DJ020seriesAppareil photo numérique Digital CameraMODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL
Informations sur la protection de l’environnementTout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures mé
ENGLISH11Ce produit n’est pas un jouet.Ex : Utilisation avec MSN Messenger1. Lorsque votre appareil photo est en mode webcam, lancez MSN Messenger.2.
ENGLISH12WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal functi
ENGLISH13TURNING THE CAMERA ON AND OFF1. Press the Power/Mode button (4) to turn the camera on. The camera will make a beep sound to conrm that it is
ENGLISH14DELETING PHOTOSDeleting the last photo takenTurn on the unit then press repeatedly the Power/Mode button (4) until the D icon is displayed on
ENGLISH15DELETING PHOTOSDeleting the last photo takenTurn on the unit then press repeatedly the Power/Mode button (4) until the D icon is displayed on
ENGLISH16WEBCAM MODEConnected to your PC, your camera can be used as a webcam. Webcam mode1. Connect the video camera to your computer using the USB c
ENGLISHEnvironmental Protection Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please
ESPAÑOL18CONOZCA SU CÁMARA1. Visor óptico2. Lente de la cámara 3. Botón del Obturador/Ajuste4. Botón de Encendido/Selección de modo5. Botón de selecci
ESPAÑOL19ADVERTENCIA: Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden provocar un fallo de funcionamiento de la unidad o
ESPAÑOL20ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA1. Pulse el botón de Encendido/Selección de modo (4) para encender la cámara. La cámara emitirá un tono para conr
ESPAÑOL21ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA1. Pulse el botón de Encendido/Selección de modo (4) para encender la cámara. La cámara emitirá un tono para conr
ESPAÑOL22SELECCIÓN DE LA RESOLUCIÓN DE LA IMAGENDesde el modo de “Disparo único”, pulse reiteradamente el botón de Encendido/Selección de modo (4) has
ESPAÑOL23SELECCIÓN DE LA RESOLUCIÓN DE LA IMAGENDesde el modo de “Disparo único”, pulse reiteradamente el botón de Encendido/Selección de modo (4) has
ESPAÑOL24desplegable que se muestra. Si el problema persiste, haga clic en “Dispositivos” (Devices) y, a continuación, compruebe que las opciones “913
ESPAÑOL25desplegable que se muestra. Si el problema persiste, haga clic en “Dispositivos” (Devices) y, a continuación, compruebe que las opciones “913
ESPAÑOLPORTUGUÊS26CONHECER A SUA CÂMARA1. Visor óptico2. Lente da câmara3. Obturador / Botão de ajuste4. Botão de ligar/modo5. Botão do modo de reprod
PORTUGUÊS27AVISO: Mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum f
ESPAÑOLPORTUGUÊS28LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA1. Prima o botão de ligar/modo (4) para ligar a câmara. A câmara fará um som para conrmar que está pronta
PORTUGUÊS29LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA1. Prima o botão de ligar/modo (4) para ligar a câmara. A câmara fará um som para conrmar que está pronta a ser u
PORTUGUÊS30Existem 2 modos de resolução: Alta resolução (640x480 pixéis, modo predenido). Baixa resolução (320x240 pixéis).SELECCIONAR A QUALIDADE DE
ITALIANO31Existem 2 modos de resolução: Alta resolução (640x480 pixéis, modo predenido). Baixa resolução (320x240 pixéis).SELECCIONAR A QUALIDADE DE
PORTUGUÊS32GARANTIANOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informação importante. Este produto é abrangido pela nossa garantia
ITALIANO33GARANTIANOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informação importante. Este produto é abrangido pela nossa garantia d
34ITALIANO34ATTENZIONE: Il malfunzionamento o la perdita dei dati della memoria potrebbero essere causati da possibili interferenze o dispersioni elet
35ITALIANO35ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA DIGITALE1. Premere il pulsante di alimentazione/modo (4) per accendere la macchina fotograca. L
ITALIANOITALIANO36Cancellare un le in modo playbackIn modo playback, usare i pulsanti Su (6) e Giù (7) per visualizzare la foto desiderata, poi preme
ITALIANO37Cancellare un le in modo playbackIn modo playback, usare i pulsanti Su (6) e Giù (7) per visualizzare la foto desiderata, poi premere due v
ITALIANOITALIANO38“913D Camera” per aprire la nestra di download delle foto.3. È possibile revisionare le foto (contrasto, luminosità...ecc.) usando
ITALIANO39“913D Camera” per aprire la nestra di download delle foto.3. È possibile revisionare le foto (contrasto, luminosità...ecc.) usando il pulsa
FRANÇAIS4PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL PHOTO1. Viseur optique2. Objectif 3. Déclencheur/bouton de conrmation4. Bouton de mise en marche/Mode5. Bou
WISSENSWERTES ÜBER IHRE KAMERA1. Optischer Sucher2. Kameralinse3. Auslöser/ Einstellungstaste4. Ein-/Aus-/Modustaste5. Wiedergabemodustaste6. Aufwärts
DEUTSCH41WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Soll
Eine Datei im Wiedergabemodus löschenZeigen Sie im Wiedergabemodus mithilfe der Aufwärts (6)- und Abwärts(7)-Tasten das gewünschte Foto an. Drücken Si
43Eine Datei im Wiedergabemodus löschenZeigen Sie im Wiedergabemodus mithilfe der Aufwärts (6)- und Abwärts(7)-Tasten das gewünschte Foto an. Drücken
3. Sie können Ihre Bilder mithilfe der “Foto bearbeiten” Schaltäche bearbeiten (Kontrast, Helligkeit usw ).4. Klicken Sie die „Foto herunterladen
453. Sie können Ihre Bilder mithilfe der “Foto bearbeiten” Schaltäche bearbeiten (Kontrast, Helligkeit usw ).4. Klicken Sie die „Foto herunterladen
NEDERLANDSUW CAMERA LEREN KENNEN1. Optische beeldzoeker2. Cameralens 3. Sluiter/Instellen knop4. Stroom/Modus knop5. Afspeelmodus knop6. Omhoog knop
NEDERLANDS47UW CAMERA LEREN KENNEN1. Optische beeldzoeker2. Cameralens 3. Sluiter/Instellen knop4. Stroom/Modus knop5. Afspeelmodus knop6. Omhoog kn
NEDERLANDSNEDERLANDSDE CAMERA AAN- EN UITZETTEN1. Druk op de Stroom/Modus knop (4) om het fototoestel aan te zetten. Het fototoestel zal een piepgelui
NEDERLANDSDE CAMERA AAN- EN UITZETTEN1. Druk op de Stroom/Modus knop (4) om het fototoestel aan te zetten. Het fototoestel zal een piepgeluid laten we
FRANÇAIS5ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une pe
NEDERLANDSNEDERLANDSNEDERLANDSvervolgens op de Sluiterknop (3) binnen de 3 seconden om de resolutie te veranderen. Wacht enkele seconden om uw keuze t
NEDERLANDSNEDERLANDSvervolgens op de Sluiterknop (3) binnen de 3 seconden om de resolutie te veranderen. Wacht enkele seconden om uw keuze te bevestig
NEDERLANDSNEDERLANDSNEDERLANDSONDERHOUDGebruik enkel een zachte, lichtjes vochtige doek om het toestel schoon te maken. Gebruik geen afwasmiddel. Stel
NEDERLANDSNEDERLANDSONDERHOUDGebruik enkel een zachte, lichtjes vochtige doek om het toestel schoon te maken. Gebruik geen afwasmiddel. Stel het toest
LEXIBOOK S.A,Mon avis compte,2, avenue de Scandinavie,91953 Courtaboeuf Cedex FRANCEAffranchirici
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTEHelp us make products better than ever! Please fill out the following form in English or in French, and return
FRANÇAIS6MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/Mode (4) pour mettre l’appareil photo en marche. L’appa
FRANÇAIS7MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/Mode (4) pour mettre l’appareil photo en marche. L’appa
FRANÇAIS8apparaisse à l’écran. Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur le déclencheur (3) pour changer la résolution. Attendez quelques secondes
FRANÇAIS9apparaisse à l’écran. Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur le déclencheur (3) pour changer la résolution. Attendez quelques secondes
Comments to this Manuals